Suuri typoketju

  • Viestiketjun aloittaja DeletedUser3
  • Aloituspäivämäärä

DeletedUser3

Guest
Koska suomenkielinen Forge of Empires on niin tuore, pelissä saattaa esiintyä typoja ja muita käännöskukkasia. Näistä voi ilmoitella tässä ketjussa.
 

DeletedUser10

Guest
tämä ei ole typo ilmoitus mutta tuolla onnellisuus kohdassa jossa lukee että vaaditaan jotta väestösi on haltioissaan menee teksti ja numerot sekaisin
 

DeletedUser

Guest
ei typo tämäkään, mutta käänös puuttu.
kun omistat jonkin temppelin rakennupiiroksen palan niin sana rakennuspiirros muuttuu blueprintiksi.
esim:
Hagia sophia koillinen rakennuspiirros (kun 0 kopiota)
hagia sophia itä blueprint (kun 1 tai useampi kopio)
 

DeletedUser

Guest
Muutaman mutkan kautta hyppäsin ihmeen pitkälle tehtävissä, mutta joo...

seuravassa tehtävässä:
tuota 2 neliskulmaista isopurjetta
Tutki siirtokunnat

Sana "siirtokunnat" pitäisvi korvata sanalla "siirtomaat".
 

DeletedUser

Guest
PVP-tornissa on ylimääränen klo sana.

Meneillään oleva turnaus päättyy klo:
tänään klo 15.10

*pitäisi kirjoittaa

Meneillään oleva turnaus päättyy:
tänään klo 15.10
 

DeletedUser14

Guest
Teollisen ajan keramiikkapajan nimen voisi vaihtaa vaikka keramiikkatehtaaksi, ettei sekottuisi tuohon pronssikauden keramiikkapajaan.
Toinen vaihtoehto on muuttaa pronssikauden vastaava rakennus savenvalajaksi.
 

DeletedUser56

Guest
Tehtävä missä pyydetään tuottamaan 4 viiriä tai 10 oluttynnyriä, oluttynnyreiden sijaan täytyy tuottaa olutkolpakoita.
 

DeletedUser

Guest
Piste puuttuu.

Ludwig on palannnut!

Minulle kerrottiin, että Ludwig on manipuloinut sinua ja Yritti kerran
jopa salamurhata sinut. Hän on todella kiero käärme. Meidän on
toimittava hyvin varoen hänen kanssaan!
 

DeletedUser51

Guest
Naapuri/kilta/ystävälistassa pelaajakuvan oikealla puolella on tuo linna merkkinä historiallisista rakennuksista. Siihen kun vie hiiren osoittimen päälle, teksti on englanniksi.
 

DeletedUser

Guest
väärä tehtävänanto.

Miekkaa ja magiaa (prinsessa Myciena)

Rakenna kirjasto ja akatemia
pitäisi olla: Omista kirjasto ja akatemia
 

DeletedUser

Guest
Panimon 1h ja 4h tuotantojen nimissä lukee kummassakin oluttynnyri.
Toisessa pitäsi lukea "olut-tynnyri" ja toisessa jotain muuta.
 

DeletedUser

Guest
Panimon 1h ja 4h tuotantojen nimissä lukee kummassakin oluttynnyri.
Toisessa pitäsi lukea "olut-tynnyri" ja toisessa jotain muuta.
Kyllä "oluttynnyri" on ihan oikein. Yhdysviivaa käytetään vain, jos se ensimmäisen osan viimeinen ja toisen osan ensimmäinen kirjain ovat samoja vokaaleja, esim "siirtomaa-aika". Muuten huomio toki pätee.
 

DeletedUser

Guest
Kyllä "oluttynnyri" on ihan oikein. Yhdysviivaa käytetään vain, jos se ensimmäisen osan viimeinen ja toisen osan ensimmäinen kirjain ovat samoja vokaaleja, esim "siirtomaa-aika". Muuten huomio toki pätee.

Tämä meni pieleen osittain minulla :(, mutta seuraavasta olen melko varma, että sen ei kuulusi olla näin:

Lisää kansasi kokonaismäärää 400:lla

400:lla pitäisi olla 400:llä, vaikka neljälläsadalla loppuu tavuun lla, niin se ei siltikkään ole se tavu mikä määrittää sanan muodon, vaan se on sanan "neljä" jälkeen.
 

DeletedUser

Guest
Mandurubarin ja Fernikuksen tuki

.........

Vaaditaan:
Tutki mitä tahansa teknologiaa.



Laitoin 3 tutkimuspistetä tutkimukseen enkä saanut tuota osiota tehtyä, joten sen kuuluisi kait olla: tutki mikä tahansa teknologia.
 

DeletedUser

Guest
Eiköhän se ole tärkeintä että tulee ymmärretyksi. Ei mua ainakaan häiritse nuo pikkukirjoitusvirheet pelissä.. Kai täällä on jotain tärkeempääkin keskusteltavaa kuin kirjoitusvirheet? :eek: hohhoijaa..
 

DeletedUser

Guest
Eiköhän se ole tärkeintä että tulee ymmärretyksi. Ei mua ainakaan häiritse nuo pikkukirjoitusvirheet pelissä.. Kai täällä on jotain tärkeempääkin keskusteltavaa kuin kirjoitusvirheet? :eek: hohhoijaa..
Ai typoketjussa? Kyllähän tuo "tutki mitä tahansa teknologiaa" nimenomaan johtaa harhaan, kun se kerran kuitenkin pitää tutkia kokonaan. Ja "Deal'in linna" noin kirjoitettuna näyttää niin rumalta, että minua se ainakin häiritsee, kun sitä joutuu säännöllisesti katsomaan.
 

DeletedUser3

Guest
"tutki mitä tahansa teknologiaa" pitäisi olla "Tutki mikä tahansa teknologia". Tämä tiedoksi ennen kuin korjaukset näkyvät.
 

DeletedUser

Guest
Prinsesssa Myciena

Uusia haasteita, uusia vaaroja

Teidän armonne
!


Tämä on valtavan suuri maa. Haasteita ja vaaroja on joka nurkassa.
Meidän on oltava valmiita ihan mihin tahansa.


vaaditaan:

-värvää 3 mitä tahansa siirtomaa-ajan yksikköä tai tutki armeijateknologiaa ?
-käytä 20 tutkimuspistettä

palkkio 27000 kolikkoa


Virhe itsessään:
? kohdalla lukee:
siirtomaa-ajan yksikköjä ovat: jääkäri, kiväärimies, keihäsratsumies, haupitsi ja takaaladattava tykki.


EDIT:
Virhe onkin se, että noissa kohdissa lukee siirtomaa-ajan yksikköjä. Niissä pitäisi lukea teollisen aikakauden jokkoja.
 
Viimeksi muokannut moderaattori:

DeletedUser30

Guest
Prinsessa Mycienan tehtävässä ''Älä luota paholaiseen'' täytyy värvätä 2 kranaattimiestä. Oikeasti siinä pitäisi lukea 2 krenatööriä.
 
Ylös